Стацій Цецилії

Фотографія Стацій Цецилії (photo Caecilius Statius)

Caecilius Statius

  • Рік народження: 0220
  • Вік: 60 років
  • Рік смерті: 0160 Сторінки:

Біографія

римський комедіограф, поет; став першим римським віршотворцем, родовід якого була пов’язана з Галлією

Сучасний і близький друг Энния, народився на території Insubrian галлів, ймовірно, Mediolanum, і, ймовірно, взятий в якості укладеного в Рим (близько 200), під час римсько-галльських війн. Спочатку раб, він прийняв ім’я Цецилії від свого патрона, ймовірно, один з METELLI. Щоб вижити він адаптував грецькі п’єси для римської сцени з авторів нової комедії, особливо Менандра, жанр під назвою паллиаты Comoedia. Є твердження з життя Теренса Светонием що правильні слова і читання звуків від Цецилія було настільки чудово, що йому було наказано виступати за Андрія Теренс (у 166 р. до н. е..), що означало читати і вимовляти думку на нього.

Після декількох удач, Цецилія отримали високу репутацію. Волкаций Седигит, драматичний критик, ставить його першим серед комічних поетів; Варро приписує йому пафос і майстерність у будівництві його ділянок; Горацій (Послань, II. I. 59) протиставляє свою гідність з мистецтвом Теренція. Квінтіліан (Inst. ORAT., Х. I. 99) говорить дещо зневажливо про нього, і Цицерон, хоча він визнає, що з деяким коливанням, що Цецилія, можливо, був головним з комічних поетів (De Optimo Oratorum жанрами, I), вважає його не поступається Terence в стилі (Ad Atticum VII. 3), його склад був природним, беручи під увагу його іноземного походження.

Той факт, що його п’єси можна було назвати по імені, без будь-яких зазначення автора (Cicero, De Finibus, II. 7) є достатнім доказом їх широкій популярності. Цецилії займає місце між Плавта і Теренція в його зверненні грецьких оригіналів; онэтого не зробив, як Плавта, змішаємо речі грецькі і римські, ні, як Terence, усунути все, що не може бути Романизированное.

Фрагменти його п’єси в основному збереглися в Авла Геллия, який цитує кілька уривків з Plocium (намисто) разом з оригінальною грецької Менандра, надаючи єдину можливість, крім Вакхиду Plautus, щоб зробити істотне порівняння між римської комедії і її грецька модель. версія Цецилія «, дифузний і аж ніяк не близьких, як переклад, не відтворює дух оригіналу.