Ханс Хербьернсрюд

Фотографія Ханс Хербьернсрюд (photo Hans Herbiernsriud)

Hans Herbiernsriud

  • День народження: 02.01.1938 року
  • Вік: 79 років
  • Громадянство: Норвегія

Біографія

Норвезький письменник, автор повістей і коротких оповідань. Він виріс у провінції Телемак, час від часу викладав у Гудбрандсдале (східна Норвегія) і з 1976 року веде господарство батьківського селянського двору недалеко від Нотоддена.

Будучи прихильником давніх традицій своєї країни, Хербьернсрюд веде подвійний спосіб життя – як письменник і фермер. Своїй відносно пізнього літературного дебюту в 1979 році (вихід у світ збірки оповідань Vitner) пішли шість тонких книг з розповідями різного об’єму (приблизно від 10 до 100 сторінок). Незабаром його вплив у літературному колі зростає, і його починають вважати „письменником письменників“, a тим часом його твори користуються великою популярністю на всьому Скандинавському півострові. У 1997 році він удостоєний престижної „Премії критиків“ і його повісті „Blinddøra“ і „Vi vet så mye“ номінуються для літературного призу заснованим Північною радою. Розповіді Хербьернсрюда переведені на багато європейських мов – російська, німецька, англійська, французька, чеська, угорська та хінді.

Джерелом натхнення для творів Хербьернсрюда нерідко є традиція і культура його рідного краю Телемака, насамперед його багату спадщину баладних сюжетів, без яких його твори були б схожі на солодкаво-міщанський жанр регіональної літератури, поширений в Німеччині, Австрії та скандинавських країнах. Хербьернсрюд вживає численна кількість мовних форм і діалектів, а також використовує орнаментальну риторику у своїх творах. Один зі своїх знаменитих оповідань Kai Sandemo (вийшов на норвезькому мовою 1997 в Блинддоре) він починається на датському мовою, поступово переходячи на багато варіанти німецької мови. З допомогою цього методу Хербьернсрюд зумів більш наочно передатьчитателю образ героя (розповідь ведеться від першої особи), який після скоєння акту братовбивства і перебування у в’язниці на батьківщині, проживає в Данії. Примітним є вільний переклад цієї розповіді німецькими та швейцарськими перекладачами, де були використані літературні та діалектичні форми (південно-німецький і швейцарський) німецької мови.

Іншим особливостям прози Хербьернсрюда відносяться його художні композиції та їх интертекстуальные переплетення. Наприклад, в оповіданні Jens Helland (з томи Han) він описує спір з великим норвезьким письменником Йоханом Боргеном, в той час як в інших творах відчувається вплив письменників Тар’єя Весося і Акселя Сандемусе.

На російську мову переведені наступні його твори:

«На старому обійсті Європи» På gamletun i Europa» з книги «Eks og Sett», 1992) „Юханнес Хеуге, 63 роки, селянин“ «Johannes Hauge, 63 år, bonde» (з книги «Vitner», 1979)

Нагороди

* 1979 Нагорода присуджується видавництвом Tarjei-Vesaas(за лючший дебют року)

* 1988 Нагорода присуджується видавництвом Gyldendal

* 1997 Приз критикив (за книгу Blinddøra)

* 1998 Літературного приз заснований Північною радою (книга Blinddøra)

* 1999 Нагорода присуджується видавництвом Aristeion (за Blinddøra)

* 2002 Літературного приз заснований Північною радою (за Vi vet så mye)

* 2005 Нагорода присуджується шведською академією Dobloug (за творчість)

* 2005 Нагорода присуджується видавництвом Aschehoug (за творчість)