Міріам Акавья

Фотографія Міріам Акавья (photo Miriam Akavia)

Miriam Akavia

  • Рік народження: 1927
  • Вік: 88 років
  • Місце народження: Краків, Польща
  • Громадянство: Ізраїль
  • Оригінальне ім’я: Матильда Вайнфельд
  • Original name: Matylda Weinfeld

Біографія

Ізраїльська письменниця і перекладачка, президент ‘Platform for Jewish-Polish Dialogue’.

Народилася Матильда в Кракові. Під час Другої світової її відправили спочатку до краківського гетто, потім – в концентраційний табір Краків-Плашув (Kraków-Płaszów), звідти – в Освенцим (Auschwitz), а після – в Берген-Бельзен (Bergen-Belsen). Жахи, які Матильди довелося перенести і побачити, описати досить важко; для багатьох Освенцім і Берген-Бельзен стали місцем остаточного спочинку. Майбутньої письменниці, втім, пощастило – її врятували з рук фашистів представники Шведського Червоного Хреста. В 1946-м

Вайнфельд зуміла перебратися в Ізраїль (Israel); там Матильда пройшла курси медсестер, отримавши офіційний документ зареєстрованого фахівця, і деякий час вивчала історію і літературу в Університеті Тель-Авіва (Tel Aviv University). Відомо, що в подальшому Вайнфельд зайнялася дипломатією – вона активно працювала в ізраїльських дипломатичних місіях у Будапешті (Budapest) і Стокгольмі (Stockholm).

В якості президента ‘Platform for Jewish-Polish Dialogue’ Міріам активно організовує зустрічі та наради для подростк

ів з обох задіяних у проекті країн; головним своїм завданням Акавья вважає знищення поділяють євреїв і поляків стереотипів. Расові стереотипи здавна є однією з головних проблем, з якими стикаються люди, жаждующие налагодити дійсно міцні міжнародні зв’язки; втім, Міріам бореться з цими стереотипами більш ніж успішно.

Видаватися Міріам Акавья початку 1975-м. Пише переважно про свої дитячі роки, про Голокост і Другої світової. Досить активно Акавья займається ще й перекладами – здебільшого, з польської на іврит і з івриту на польський. У 1978-му Акавья отримала премію Yad Vashem Prize. Взагалі, список отриманих Міріам премій досить великий – її кілька разів нагороджували в Польщі, Ізраїлі та Німеччині (Germany). Книги Акавьи досить активно перекладаються – її праці видавалися в Англії » (England) і Франції (France), Данії (Denmark) та Німеччини. Серед її робіт, перекладених на англійську, особливо слід згадати ‘Кінець дитинства’ (‘And End to Childhood’) і ‘Мій власний виноградник’ (‘My Own Vineyard’).